Stop making the eyes at me, I'll stop making the eyes at you
And what it is that surprises me is that I don't really want you to

เลิกเหล่ฉันซะที ฉันจะได้เลิกเหล่เธอ
ฉันแปลกใจตัวเองเหมือนกันที่ ว่าที่จริงฉันก็ไม่ได้อยากให้เธอส่งสายตา

And your shoulders are frozen (cold as the night)
Oh, but you're an explosion (you're dynamite)
Your name isn't Rio, but I don't care for sand
And lighting the fuse might result in a bang, b-b-bang, go!

เธอมันเย็นชา (เหมือนคืนเหงาที่ฉันหนาว)
แต่เธอทำให้ฉันลุกเป็นไฟ (ใจมันระเบิด)
ฉันไม่รู้จักเธอ แต่ก็ช่างมันปะไร
ถ้าฉันฟิวส์ขาด เมื่อไหร่ ระวัง มัน ต-ต-ตูมตาม

I bet that you look good on the dancefloor
I don't know if you're looking for romance or
I don't know what you're looking for
I said, I bet that you look good on the dancefloor
Dancing to electro-pop like a robot from 1984
From 1984!

ฉันว่า เธอคงสุดยอดเวลาไปโยกสะโพกบนฟลอร์
ไม่รู้ว่าเธออยากจะรัก หรืออะไร
ไม่รู้ว่าเธอต้องการจากฉัน
เธอเอ๊ย เธอคงสุดยอดเวลาไปโยกสะโพกบนฟลอร์
เต้นท่าหุ่นยนต์ จากเพลงป๊อบย้อนยุค ปี 1984
ปี 1984 เลยนะ!

I wish you'd stop ignoring me, because it's sending me to despair
Without a sound, yeah, you're calling me, and I don't think it's very fair

อยากให้เธอเลิกเมินซะที เพราะฉันจะหมดอาลัยตายอยาก
เหมือนได้ยินเสียง เสียงว่าเธอเรียกฉัน ไม่แฟร์เท่าไหร่เลยนะเธอ

That your shoulders are frozen (cold as the night)
Oh, but you're an explosion (you're dynamite)
Your name isn't Rio, but I don't care for sand
Lighting the fuse might result in a bang, b-b-bang, go!

เธอมันเย็นชา (เหมือนคืนเหงาที่ฉันหนาว)
แต่เธอทำให้ฉันลุกเป็นไฟ (ใจมันระเบิด)
ฉันไม่รู้จักเธอ แต่ก็ช่างมันปะไร
ถ้าฉันฟิวส์ขาด เมื่อไหร่ ระวัง มัน ต-ต-ตูมตาม

I bet that you look good on the dancefloor
I don't know if you're looking for romance or
I don't know what you're looking for
I said, I bet that you look good on the dancefloor
Dancing to electro-pop like a robot from 1984
From 1984!

ฉันว่า เธอคงสุดยอดเวลาไปโยกสะโพกบนฟลอร์
ไม่รู้ว่าเธออยากจะรัก หรืออะไร
ไม่รู้ว่าเธอต้องการจากฉัน
เธอเอ๊ย เธอคงสุดยอดเวลาไปโยกสะโพกบนฟลอร์
เต้นท่าหุ่นยนต์ จากเพลงป๊อบย้อนยุค ปี 1984
ปี 1984 เลยนะ!

Oh, there ain't no love, no Montagues or Capulets
Are just banging tunes and DJ sets and...
Dirty dancefloors, and dreams of naughtiness!

มันไม่ใช่รักน้ำเน่า ไม่ใช่โรมิโอกับจูเลียต
มีแค่จังหวะดนตรีจากดีเจ
ฟลอร์เซ็กซี่ จินตนาการเตลิด!

Well, I bet that you look good on the dancefloor
I don't know if you're looking for romance or
I don't know what you're looking for
I said, I bet that you look good on the dancefloor
Dancing to electro-pop like a robot from 1984
From 1984!

ฉันว่า เธอคงสุดยอดเวลาไปโยกสะโพกบนฟลอร์
ไม่รู้ว่าเธออยากจะรัก หรืออะไร
ไม่รู้ว่าเธอต้องการจากฉัน
เธอเอ๊ย เธอคงสุดยอดเวลาไปโยกสะโพกบนฟลอร์
เต้นท่าหุ่นยนต์ จากเพลงป๊อบย้อนยุค ปี 1984
ปี 1984 เลยนะ!

============================================


ผมชอบเนื้อเพลงเพลงนี้ผม แบบว่า หื่นดี ชอบ ถ้าผู้หญิงอ่านคำแปลแล้วไม่ชอบ อย่าด่าผมนะ แหม ผู้ชายมันก็คิดงี้แหละ จะเอาอะไรมากน่ะครับเหะเหะๆๆ (หื่นแบบจาร์วิสไปซะแล้ว)เพลงนี้เป็นเพลงมันๆ ที่สมจะไปเปิดในเทคมากเพราะหน้าดิ้นเหลือเกิน แล้วถ้ายิ่งเมาๆ อีก อุหุๆ (เด็กไม่ดี..)

ช่วงนี้คงจะหายไปนาน เพราะผมจะมัวแต่ไปเล่น Kingdom Heart 2 ยังไม่ได้คอมเมนต์บล็อคของหลายๆ คนก็ขอโทษด้วย เดี๋ยวจะเลหลังคอมเมนต์ทีหลังนะครับ (The Wild Ones is under processing, OK? ;-) )

KH ภาคนี้รู้สึกเนื้อเรื่องลึก จนเกินกว่าคำว่าเกมเด็กไปมากๆ เหมือน Final Fantasy มากกว่าเดิม แถมตัวละคร FF ก็ยกโขยงมากันตรึม มี Setzer จากภาค 6 ด้วย ถูกจายๆๆ ส่วน Cloud กับ Sephiroth ก็ยังเป็น.. คู่รัก เอ๊ย คู่แค้นกันอยู่ มี ทิฟ่า กับ แอริธ มาเสริมบารมีความเป็นพระเอกให้พี่คล้าว หุๆ

ภาคนี่ ตัวละครน่ารักมาก โดยเฉพาะ มิกกี้ เมาส์ สมัยยุค บุกเบิก น่ารักมากๆๆ จำได้ว่าตอนเด็กๆ เคยดู Steam Boat's Willie ที่เป็นหนังของมิกกี้ ภาคแรก น่ารักๆๆ

ไม่รู้ทำไม แต่ชอบ มิกกี้ เวอร์ชั่นนี้มากกว่ามากๆ



ที่สำคัญ ที่ทำให้ไอ้โซเล่น KH 2 ข้ามวันข้ามคืน คือ มันมี The Pirate of The Carribian แน่นอน ถ้ามีหนังเรื่องนี้ในเกม ก็ต้อง กัปตัน แจ็ค หรือ ป๋าเดปป์ ไม่รู้ว่า ป๋าแกมาพากษ์จริงๆ หรือเปล่า แต่ท่าทางเหมือนในหนังเลย >[]<

ตอนนี้ยังเล่นไม่จบ ไว้จะมาโม้ เต็มๆ ทีหลัง ชอบมากๆๆๆๆ

ป.ล.

แม่ โซขอหย่ากับแม่

โซจะไปตามความฝันของโซ

โซจะไปแมนเชสเตอร์

โซรัก เลียม กัลเลเกอร์

Now Playing
The Smiths "This Charming Man"

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

+อืม...ความหมายดีเหมือนกันเนอะ
+มิ้กกี้เวอร์ชั่นนี้คลาสสิกดีน้า ชอบๆๆ
+ฮาตอนท้ายอ่ะ!!!

#1 By Maew : แหมว on 2006-04-11 19:58

เหะๆ ลิงมหาสมุทรทำไมเป็นผู้ที่ลึกซึ้งเช่นนี้ ใช้พรรณาโวหาร แสดงความหื่นๆๆๆ >>>จินตนาการเตลิด!!
ชอบมิกกี้เช่นกัน การ์ตูนเมื่อก่อนดูมีเสน่ห์ดีนะคะ
...........................................
"โซจะไปแมนเชสเตอร์
โซรัก เลียม กัลเลเกอร์">>

อร้ากกก ไม่นึกเลยว่าคุณโซจะเป็นคนแบบนี้!!

#2 By devines มาเฟีย on 2006-04-11 20:08

มา เม้น แระ งับ ทำ ไฮโซ จิงน้า ~

#3 By tik -__- (61.19.173.78) on 2006-04-11 21:53

หหุหุหุหุห
แปลแล้วหื่นดีจังเลยค่ะ
555+
KH2 อยากเล่นเหมือนกันนะค่ะ
แต่ไม่เครื่อง

#4 By -'๑'- So^^Cool -'๑'- on 2006-04-11 22:47

เนื้อเพลงบ้าดีนะคะ
ชอบมิกกี้แบบเก่าเหมือนกัน มันหลอนยังไงไม่รู้ดี

ปล.ของคุณนี่ ไม่ค่อยเล้ย

#5 By เห็ด rosy on 2006-04-12 02:39

อรู๊วววว ที่จริงชอบ Certain Romance กับ Fake Tales ฯ มากกว่า แต่เนื้อเพลงนี้สุดยอดเรยยยย แปลเก่งจังครับ

ปล. (เอามั่ง) ม๊า เค้าขอหย่ากะม๊า
เค้าจะไปตามความฝันของเค้า
เค้าจะไปแมนเชสเตอร์กะโซ
ดูแลแมวบินแถวบ้านด้วย...
(บ้าบอไร้ขีดจำกัด ชาวบ้านจะอ่านรู้เรื่องไหมเนี่ย)
แปลเพลงเก่งจังเลย

#7 By noonoon on 2006-04-12 10:57

มาเมนต์รอบสอง มาสาดน้ำคุณโซ
เอ้า....สาดดดดดดดดดดดด

#8 By devines มาเฟีย on 2006-04-13 17:48

Recommend

free counters