[กลอนภาษาอังกฤษวันละนิด] Sylvia Plath "Daddy"
posted on 28 Apr 2008 10:14 by bosie
Daddy
You do not do, you do not do
Any more, black shoe
In which I have lived like a foot
For thirty years, poor and white,
Barely daring to breathe or Achoo.
Daddy, I have had to kill you.
You died before I had time---
Marble-heavy, a bag full of God,
Ghastly statue with one gray toe
Big as a Frisco seal
And a head in the freakish Atlantic
Where it pours bean green over blue
In the waters off the beautiful Nauset.
I used to pray to recover you.
Ach, du.
In the German tongue, in the Polish town
Scraped flat by the roller
Of wars, wars, wars.
But the name of the town is common.
My Polack friend
Says there are a dozen or two.
So I never could tell where you
Put your foot, your root,
I never could talk to you.
The tongue stuck in my jaw.
It stuck in a barb wire snare.
Ich, ich, ich, ich,
I could hardly speak.
I thought every German was you.
And the language obscene
An engine, an engine,
Chuffing me off like a Jew.
A Jew to Dachau, Auschwitz, Belsen.
I began to talk like a Jew.
I think I may well be a Jew.
The snows of the Tyrol, the clear beer of Vienna
Are not very pure or true.
With my gypsy ancestress and my weird luck
And my Taroc pack and my Taroc pack
I may be a bit of a Jew.
I have always been sacred of you,
With your Luftwaffe, your gobbledygoo.
And your neat mustache
And your Aryan eye, bright blue.
Panzer-man, panzer-man, O You----
Not God but a swastika
So black no sky could squeak through.
Every woman adores a Fascist,
The boot in the face, the brute
Brute heart of a brute like you.
You stand at the blackboard, daddy,
In the picture I have of you,
A cleft in your chin instead of your foot
But no less a devil for that, no not
Any less the black man who
Bit my pretty red heart in two.
I was ten when they buried you.
At twenty I tried to die
And get back, back, back to you.
I thought even the bones would do.
But they pulled me out of the sack,
And they stuck me together with glue.
And then I knew what to do.
I made a model of you,
A man in black with a Meinkampf look
And a love of the rack and the screw.
And I said I do, I do.
So daddy, I'm finally through.
The black telephone's off at the root,
The voices just can't worm through.
If I've killed one man, I've killed two---
The vampire who said he was you
And drank my blood for a year,
Seven years, if you want to know.
Daddy, you can lie back now.
There's a stake in your fat black heart
And the villagers never liked you.
They are dancing and stamping on you.
They always knew it was you.
Daddy, daddy, you bastard, I'm through.
ไม่ใช่เพลงครับ (แหมม กดเพราะนึกว่าเป็น mv ละซี้ แบร่ อุ.. โดนถีบ) แต่เป็นกลอนของ Sylvia Plath นักเขียนและนักกวีหญิงหญิงชาวอเมริกัน กลอนนี้เธอเขียนถึงพ่อของเธอที่เสียไปตั้งแต่เธอยังเด็ก รวมถึงสามี Ted Huges ซึ่งเป็นผู้ชายอีกคนที่เข้ามาในชีวิตของเธอ โดยในตัวกลอนมีการอ้างอิงถึง Holocaust มาใช้เป็นภาพประกอบอารมณ์ ผมชอบท่อนที่ Plath พูดว่า You bastard มาก ... ฟังแล้วเหมือนโดนต่อยเต็มๆ
ผมเคยยืมหนังสือรวมกลอนของ Plath ชื่อ Ariel มาอ่านทีนึง กลอนที่อยู่ใกล้ช่วงการเสียชีวิตของเธอหม่นหมองและรุนแรงมากๆ ครับ (อย่างกลอน "Cut" อ่านแล้วแอบผวา) แต่พอมาได้ฟังเธออ่านกลอนแบบเน้นเสียง มีอารมณ์ ฟังแล้วขนลุกขนพองไปเลยครับ นี่สิน่า บทกวีเปลี่ยนชีวิตคนได้จริงๆ
Sylvia Plath ถือได้ว่าเป็นฮีโรรีนของวงการเฟมินิสต์บางกลุ่มเลยก็ได้ครับ เพราะว่าชีวิตของเธอเป็นหญิงแกร่งที่ต้องผ่านอุปสรรค์มากมาย แต่สุดท้ายเธอจบชีวิตตัวเองด้วยน้ำมือตัวเอง กลอนที่เธอเขียนช่วงใกล้จะจบชีวิตเป็นกลอนที่แสดงอารมณ์ความรู้สึก โกรธแค้น ความเศร้า แปรปรวน ได้เป็นอย่างดี แต่ก็มีเสียงวิจารณ์ออกมาว่าบางทีพวกเฟมิืนิสต์ก็ "ทำเกินไป"
เอ๊ะ ทำไมกูอ่านหนังสือหมองหม่นอีกแล้ว เดี๋ยวเค้าจะไปอ่าน Coffe Prince แล้วนะ! > < (นางเอกน่ารักดี แต่ว่า ช่อง 7 มันพากษ์เสียงได้ติ๊งต๊องมากๆ = =)
อีกนิด ตอนนี้ขอลัดคิว มาอ่าน Steppenwolf ของ Hesse อยู่ อ่านแล้วอยากจะร้องไห้เลย..
อินมาก... อินสุดๆ... ทำไมคนอย่างนี้ต้องเหงาเหมือนหมาป่าเดียวดายในทุ่งหญ้าด้วย.... เศร้ามาก.. อ่ะหึก T T (แต่เศร้ายังไงก็อ่านอยู่ดี)
อ่ะ..หม่นอีกแล้ว ใครก็ได้เอานิยายสดใสๆ มาให้อ่านหน่อยได้หม้ายยยยยย ไม่เอาน้ำเน่า แต่ขอสดใสๆ
ผมไม่มีโชคกับการเลือกหนังสือเลย หนังสือทุกเล่ม ที่ซื้อมาอ่านมักจะเครียดดด เครียดดดดดดดดด โดยที่ผมไม่ได้ตั้งใจ บางเล่มที่ผมคิดว่ามันจะแฮปปี้ แต่ความจริงดันเครียดฉิหาย T_T
ของแถม
ช่วงนี้ โซกินเป๊ปซี่แมกซ์บ่อยขึ้น เหตุผลเหรอ "อย่างนี้ไง"
พี่น้อยย พี่น้อยยยยยยยย อู้ยย แม่เจ้าประคุณรุนช่องเอ๊ยย เสียงเซ็กซี่ได้อีกนะพี่ อาราเล่เคยบอกว่าน่าจะทำ CD Drama ของไมกี้ แชนนัล "อย่างนี้ไง" หาแอชลีย์ได้แล้ว โฮกกกกกกกกก


ภาษาไหนยังเป็นกวี
#1 By เทราสเฟียร์ เอล เซราฟีเตอร์ on 2008-04-30 00:12