บล็อกกระดาษ

posted on 06 Dec 2008 14:10 by bosie

   ฟังเพลงก่อนไหมครับ?

 

(1)

 สรรพคุณของนิยายของมิชิมะ ยูกิโอะ มีสามอย่าง

1 - อ่านไม่รู้เรื่องเหมือนนักเขียนเยอรมัน โดยเฉพาะ Mann
2- แกรมม่าญี่ปุ่นมาก
3 - คนเีีขียน "Wilde" มาก

ผมคงไม่สามารถยืมหนังสือของมิชิมะมาอ่านได้ เพราะอ่านทีไรก็ไม่เคยจบในเวลาหนึ่งเดือน ผมไม่รู้ว่าต้นฉบับแกยากอยู่แล้ว หรือ เพราะคนแปลเอามาแปลให้มันยาก พระเอก (?) ชื่อ ยูอิจิ หรือ ยูจัง อ่านแล้วพาลให้นึกถึง Tazio ในนิยายเรื่อง Death in Venice ของ Mann แบบ เอเชียๆ ยังไงก็ไม่รู้ reference แต่ละอย่างที่เขียนในนิยาย มีแต่เรื่องของทางตะวันตก จนผมรู้สึกว่านี่ผมกำลังนักเขียนญี่ปุ่นอยู่จริงๆ อ่ะ?

(2)

ซื้อ dic ไม่ดี คิดจนตัวตาย

ผมต้องแปล passage กฏหมายญี่ปุ่น เรื่องระบบสืบทอดมรดกก่อนสงครามโลก ผมใ้ช้ dic ของสมาคมส่งเสริมเทคโนโลยีไทยญี่ปุ่น แล้วผมก็แปลไป ด้วยความที่ผมไม่รู้บริบทของ passage มาก่อน เลยไม่รู้ว่า คำบางคำนั้นใน dic แปลผิด หรือมีความหมายอื่นที่แฝงอยู่ พอมาแปลให้เซนเซย์ฟังก็ผิดกระจาย T T ชนิดที่เรียกว่าไปคนละเรื่องกันเลย แถมศัพท์กฎหมายในสมัยก่อนก็ไม่เหมือนสมัยปัจจุบันซะด้วย

อาทิตย์ก่อนผมร่อนไปคิโน่ที่เซนทรัลเวิร์ล ไปหาซื้อ dic ศัพท์ของโคดันชะ เล่ม Furikana แต่พอเจอกับราคาแพงมหาโหด ผมก็เลยต้องถอยออกมาก่อน แต่ถึงตอนนี้แล้วคงต้องตัดใจซื้อล่ะนะ ไหนๆ ก็ไหนๆแล้ว.. 

ปกติผมไม่ค่อยใช้ dic ภาษาไทยเท่าไหร่ dic คู่ใจที่ใช้อยู่ก็คือ advanced learner ของ Oxford ตั้งแต่ตอนที่อ่านเรื่อง Trainspotting แล้วใช้ dic นี้ ก็รู้เลยว่าของเขาดีจริงๆ มีแม้กระทั้งแสลงสก๊อตติช!!

(3)

เฮตาเลีย มีตัวไทยคุงออกมาแล้ว

ทำไมตูถึงนึกถึง ......... ขึ้นมาไ้ด้วะ..

เหมือน  ............... มาก... หนุ่มแว่น.. ใส่เสื้อคอตั้งแบบราชปะแตน.... นี่มัน..

เอาเป็นว่า จุ๊ๆ ปากไว้ก่อนแล้วกันครับ

ผมคุยกับเพื่อนๆ ชุมนุม คิดกันเอาไว้ว่า ถ้าไทยคุงออกมาในการ์ตูนจริงๆ จังๆ เมื่อไหร่ คงจะแปลให้ไทยคุงพูดด้วย ภาษา "อักขรวิบัติ" ให้สมกับเป็นหนุ่มสมัยเชื่อผู้นำชาติพ้นภัย

อักขรวิบัติ คือภาษาไทยสมัยจอมพล ป. ที่ด้วยนโยบายรักชาติ (อะไรของแกก็ไม่รู้) เลยทำพยายามทำให้ภาษาไทยลดทอนการสะกดคำให้กลายเป็น ภาษาไทยแบบไท้ไท คำไหนที่มาจากภาษาบาลีก็จะถูกตัด เช่น คำว่า "แพทย์" ก็จะเขียนว่า "แพด"  และอื่นๆ อีกมากมาย สร้างความปวดเฮดให้นักเขียนสมัยนั้นเป็นอย่างมาก คำููพูดคำจา เนื่องจากประเทศไทยนั้นเป็นประเทศอารยะ เทียบเคียงได้กับมหามิตร Axis Powers เราก็ต้อง พูดสุภาพ เรียกตัวเองว่า "ฉัน" คนอื่นว่า "ท่าน" และลงท้ายด้วย "จ้ะ" ทั้งชายหญิง

บท sample ว่าถ้ามีการ์ตูนของไทยคุงออกมา  (ใครเอาไปวาดเป็นการ์ตูนให้หน่อยจะดีมาก 55)

ก่อนสงครามเลิก

"พี่ชายยี่ปุ่น พี่ชายเยอรมนี (เน้นความโบราณ) ฉันกับท่านเราเป็นมหามิตรกันนะจ๊ะ" (ไทยคุงต้องพูดด้วยเสียงแบบบุญชูๆ จะได้อารมณ์มาก)

หลังแพ้ (แพ้เหรอ?)

"พี่ชายอังกฤษจะเอาข้าวกับเงินของฉันไป ฉันต้องเป็นฝ่ายศัตรูเพราะถูกพี่ชายยี่ปุ่นบีบบังคับ พี่ชายอเมริกา เราเป็นมหามิตรกัน ช่วยฉันทีนะจ๊ะ

แค่คิดก็ฮาแล้ววว

(4)

งูสวัดมันกำเริบขึ้นมาอีกแล้วอ่ะครับ ไม่มาก แต่ว่าก็ทำให้ไปค่ายกับชุมนุมไม่ได้ เพราะเดี๋ยวไปเป็นตัวแพร่ไวรัสใส่เขา ทำไมช่วงนี้ป่วยบ่อยจังเลย :(

(5)

การแต่งตัวของข้าพเจ้า ณ ปัจจุบัน จะแต่งตัวไปเรียนอย่างนี้ (มหาลัยผมให้ใส่ไปรเวทด้)



ผมจะใส่อยู่สองสีคือแดงดำ ไม่รู้ทำไมเหมือนกันอ่ะ ชอบ

มาลองพิจารณาดูแล้ว ตัวเองก็บ้าแบรนด์ใช่เล่นใช่ป่าวเนี่ย? ไม่ได้มีเงินอะไรมากมาย  รอซื้อเวลาเซลสุดๆ ของบางอย่างเวลาซื้อแล้วใช้ที 5-6 ปีไม่เคยซื้ออีก ของปลอมบางทีใช้ได้ไม่ถึงปีก็ต้องบอกศาลามันซะแล้ว - -

(6)

สู้ๆ นะเอส..

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

อ๊ะ รออ่านไทยคุงอ่ะ เห็นภาพแล้วเป็นหนุ่มแว่น เห็นแค่ภาพเดียวยังไม่โดนเท่าไรนัก แลดูเป็นคนใจดีนะ แต่จริงๆ แล้วไทยคุงเนี่ย นกสองหัวทีเดียวล่ะ 5555

#1 By gallantfoal on 2008-12-06 15:32

ใช่ไหม...ไทยคุงน่ะ...เหมือน.........มากๆเลยเนอะ...sad smile (เห็นครั้งแรกก็คิดงั้นอ่ะ ....ว่าแต่นี่คิดตรงกันรึเปล่าเนี่ย น่าจะตรง...)
สงสัยอ.ท่าน เห็นรูปคนคนนั้นมาก่อนแล้วมาวาดพี่ไทย...

อ....อักขรวิบัติ....= ="

#2 By D.C.เก้าแต้ม on 2008-12-06 17:45

555+

กร๊ากกก ฮาไทยคุง

แต่อ.คิตายูเมะไม่น่าจะวาดให้ไทยคุงเลวร้ายขนาดนั้นหรอกมั้งครับ.......มั้ง 55+

........

เวลาซื้อดิกค์ แบงค์พัน 2 ใบเลยล่ะครับ

เพราะซื้อที 3 เล่ม

มี ฟุริกานะ คำศัพท์(เล่มสีน้ำเงินหนาๆ) แล้วก็ คันจิ

โฮกกกก ไม่ต้องกินอะไรไป 2 อาทิตย์ ฮึ้ก

สู้ๆนะคร้าบบบบ

เอ่อ.....เห็นงานพี่แล้วเครียดแทน - -*
มีคนคิดเหมือนเราด้วย sad smile แต่เราว่าเหมือนจริงๆนะ
ดีใจที่พี่ไทยเป็นหนุ่มแว่น+เนียนด้วยวิชานก2หัวsad smile
อักขรวิบัติ << แหมเราเองก็ไม่ได้พูดนานแล้วนะเนี่ย คิดถึงจัง >w<

สู้นะงับเห็นงานท่านแล้วเหนื่อยแทนเลยแต่ก็สู้ๆนะงับ
ปล.ขอแอดนะฮะ

#4 By Rizo on 2008-12-06 19:18

เ่อ่อ ไทยคุง... =[]=
สงสารญี่ปุ่นคุง (เอ๊ะนี่เราคนไทยหรือเปล่า ฮา)

จ้า เราจะสู้ๆเน้ออ~

ป.ล. ฮือ ดูท่าเราจะไม่ได้คอสเฮตาเลียแล้วแล คงไม่ได้ไปงานคอสอีกนานเลย ขอโทษจริงๆน้า T^T

#5 By † ゚A゚ k ! r a † on 2008-12-06 23:10

ไม่เป็นไร ไม่ต้องขอโืทษหรอกเอส

*กอดๆๆ เอส open-mounthed smile

#6 By So Gallagher on 2008-12-07 00:13

ฮ่าๆๆ เข้ามาบอกว่า รูปวาดอ่ะ คิวท์ <3
ว่าแต่ อ๊ะ มีไทยคุงจนได้เหรอนี่
ง่ะ โทดที ช่วงนี้ไม่ค่อยว่างมาอ่าน --

เรื่องดิกญี่ปุ่น ว่าแล้วช้ำใจ โดนอาจารย์หลอกขายดิก เซ็งไปชาตินึงแล้ว
เลยไปซื้อที่คิโนะน่ะลุง ดีกว่าภาษาไทยเยอะ้เลย -- ขนาดเล่มเล็ก(งบไม่มี)

งูสวัดหายไวๆนะลุง

ป.ล. อยากเห็นไทยคุง

#8 By devines (58.137.54.40) on 2008-12-07 19:24

แต่งตัวเท่ดี โซคุง อืมแบรนท์ทั้งตัวเลยนะนี่ big smile รองเท้าสีแดงแร่ดได้ใจมั่ก open-mounthed smile

#9 By บี (58.9.57.178) on 2008-12-10 15:56

กำลังอ่าน มิชิมะ อยู่พอดี เรื่อง กะเม็น โนะ โคะคุฮะคุ... ภาคภาษาอังกฤษ ก็เถอะ (ให้อ่านต้นฉบับจะอ่ารไม่ทันเอา)

เห็นด้วยทั้งสามประการ...แม้จะไม่แน่ใจเรื่องนักเขียน เยอรมันนัก แต่...ไม่แน่ใจนักว่า พี่แกจะเอายังไงกะชีวิตกันแน่...จับฉลาก(ทำรายงาน)ผิดคิดจนตัวตาย

#10 By p.k.a on 2008-12-28 01:13

Confession of the Mask อ่านแล้วครับ แต่อ่านไม่จบ ="=

ยากอ่ะ ไม่รู้มันแปลยากหรือมันยากอยู่แล้ว มึนๆ ด้วย - -

#11 By So Gallagher on 2008-12-28 14:54

Recommend

free counters