โดนเกรียนกลอนอ่ะ

posted on 29 Oct 2009 00:31 by bosie

ไม่คิดว่าจะมีวันนี้

 

ไปดูเอง

 http://sameskyboard.com/index.php?showtopic=25052

 

 แล้วลองมาเทียบกับของผม 

 

 http://bosie.exteen.com/20080922/coldplay-viva-la-vida

 

ยังมาบอกอีกนะว่าเผื่อใครต้องการใช้

 

ขอบคุณนะยะ ซาบซึ้งจริงๆ  น้ำตาไหลพรากๆ เลยล่ะ  << นี่ที่คิดในหัวตอนเห็นครั้งแรก เอาอีโมติค่อนคุึณซาบซึ้งติดไปด้วยนะ ถ้าใครเล่นฟ้าเดียวกัน (ผมไม่มุงเฉยๆ ไม่เล่น)

 
อ้อ คนที่เขาโพส เขาก็รู้อยู่แล้ว ว่ามันของผม กระทู้นี้เป็นกระทู้ก่อนกระทู้แรก 2 วันครับ

 

http://sameskyboard.com/index.php?showtopic=24693

 

แต่ ที่บอกว่ายืมมา แล้วเอาไปดัดแปลง แล้วเขียนในกระทู้นู้น ใช้คำว่า "ไม่ต้องบอกใช่ป่าวว่าใครแปล" แล้ว "ไปยืมของเขามา" ในกระทู้ที่สอง เนี่ย เจตนามันคืออะไรครับ เออว่ะ ผมอาจจะหาเรื่องอยู่ แต่มันน่าหาเรื่องไหม ถามหน่อย? ถ้าจะโพสของผมไปเต็มๆ ผมไม่ว่าหรอกครับ แต่โพสเวอร์ชั่นดัดแปลงของตัวเอง เจตนาคืออะไร ?

 

ถ้ายังไงเห็นแล้ว โปรดชี้แจงด้วย  .................. ถ้าผมเข้าใจอะไรผิดไป ผมก็ขอยอมรับ

 

มันนานมาแล้ว แต่เพิ่งมาเจอ เออมันเกือบจะครึ่งปีแล้ว ตรูโง่เองที่ไม่รู้ตั้งแต่แรก

 

เสียใจ

 

แต่ตอนนี้ง่วงมาก ที่ญี่ปุ่นตีสองครึ่งแล้ว นั่งอ่าน "นิยาย" ออนไลน์อยู่  จะไปนอนแล้ว ง่วงๆ แม่งรมณ์เสีย

 

อยากบอกว่าไม่แคร์ ถ้าใครเอางานผมไปโพส โดยเฉพาะไ้อ้กลอน Viva La Vida เนี่ย รู้สึกจะดังเหลือเกิน จะประชาตรื๊ดดหรือฟ้าเดียวตรื๊ดด ผมก็ไม่แคร์ แค่ให้เครดิตผม ผมก็พอใจ  อย่างแปล Hetalia เนี่ย ก็เชิญเลย จะเอาไปไหนก็ไปเหอะ แต่ให้เครดิตกันหน่อย ผมทำงานแบบนี้แปลเพลง แปลการ์ตูนเพราะใจรัก อยากให้คนอื่นได้อ่าน อยากให้คนอื่นได้ชม แค่คำพูดแค่นี้ ผมก็ดีใจ เวลาผมตามกลอนฉบับนี้ ที่คนเขาเอาไปโพสที่บอร์ดอื่นๆ ผมแอบดีใจนะ โดยเฉพาะท่าน ที่เอาไปโพสใน soccer suck อยากบอกว่าผมดีใจมาก 

 

ไปนอนแล้ว ง่วงสุดๆ ตีสามแล้วนี่ ตอนพิมพ์จบ - -

 

ป.ล. โพสแบบใส่อารมณ์ไปหน่อย โทษที ง่วงมากๆ 

ป.ล.2 กรี๊ด กูเป็นส่วนนึงของดราม่า

Comment

Comment:

Tweet

อ่านแล้วชอบครับ อาจจะช้าไปแต่ชอบ coldplay หาที่แปลดีๆมาตั้งนาน มาโดนใจของคุณมากสดุเนี่ยแหละ ขอบคุณครับ

#9 By TheDenimBar (58.97.37.61) on 2010-02-18 08:58

เจ็บใจ

จี๊ด

ไม่ไหวแล้ว

มันๆๆๆๆๆๆ อยากด่าอ่ะๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ

เจอะแบบนี้มันปรี๊ดแตกจริงๆ

#8 By Killer_i on 2009-11-13 22:51

คห 6 เห็นด้วยครับ เขียนตีความได้สองอย่างแบบนี้ นี่มัน = =''

#7 By So Gallagher on 2009-10-30 10:13

"ไม่ต้องบอกใช่ป่าวว่าใครแปล" มันเป็นมุกลอกงานมุกใหม่รึเปล่าเนี่ย แปลเจตนาได้หลายอย่างมาก ตัวอย่างเช่น เอาไว้แก้ตัวว่า ไม่ได้บอกว่าแปลเองนะ คนเค้าเข้าใจผิดกันไปเอ๊งsad smile

#6 By talalan on 2009-10-30 07:39

ใจร่มๆ
คนไร้จรรยาบรรณมักจะยืมความสามารถคนอื่นเพื่อลืมตาอ้าปากอยู่แล้วล่ะ

เราก็นั่งกินราเม็งไป รอดูชะตากรรมมันก็แล้วกัน

#5 By pakazite on 2009-10-29 21:41

แย่มากเลย กว่าจะตีความแปลออกมาได้สละสลวยขนาดนั้น
น่าจะให้เครติดคนแปล หน่อยก็ยังดี angry smile

#4 By บี (58.9.67.170) on 2009-10-29 12:43

ปล่อยได้ไงอ่ะพี่ ต้องเอาเรื่อง

ชอบแอ็คอาร์ตดูถูกชาวบ้านเอางานคนอื่นไปแล้วบอกว่า

เป็นสังคมนิยมได้ไงล่ะ

ทุเรศว่ะ

#3 By NiGht pRincE on 2009-10-29 11:23

ปลงงับ

/me แผ่เมตตาให้มัน ="=

#2 By A r c h i r a on 2009-10-29 11:02

ปล่อยมันไปเหอะๆ